Nguồn gốc của tên họ phổ biến ở các quốc gia khác là một chủ đề thú vị. Nhưng phần lớn, mọi người thường là bản gốc. Ngoài ra, họ Tây Ban Nha thường xuất phát từ tên của cha hoặc nơi sinh, đó là đặc trưng của hầu hết các dân tộc trên toàn cầu. Tên của các ngành nghề cũng đã cho người Tây Ban Nha nhiều tên đệm mới.

Đặc điểm của họ Tây Ban Nha

Đặc điểm chính của tên của Tây Ban Nha là chúng gấp đôi. Một phần được trao cho đứa trẻ bởi người cha, và phần khác của người mẹ. Hơn nữa, chúng có thể được phân tách bằng các bài viết như là de de, hung y,, la la,, las las hay hay los los.

Nếu một cậu bé được sinh ra trong gia đình, sau đó anh ta nhận được phần đầu tiên từ tên của cha và mẹ mình. Chẳng hạn, Jose Lopez de Cabrera và Maria Sanchez có một đứa con trai ở Campos, tên của anh được đặt cho Rodrigo. Toàn bộ cậu bé sẽ được gọi là Rodrigo Lopez de Sanchez.

Tên họ nam tính Tây Ban Nha được thừa hưởng, không khác biệt với nữ tính trong chính tả và phát âm.

Đồng thời, kết hôn, người Tây Ban Nha vẫn giữ nguyên tên viết tắt thông thường của họ. Nếu một người phụ nữ muốn thay đổi họ của mình, thì cô ấy có thể tham gia vào người đàn ông, vì vậy Maria Sanchez ở Campos, Maria Sanchez de Lopez sẽ có, nhưng đứa trẻ sẽ vẫn là Rodrigo Lopez de Sanchez.

Có một chi tiết thú vị khác trong họ của Tây Ban Nha. Kể từ năm 1505, theo Luật, tên của anh chị em nên nghe giống nhau. Ở trong nước, thông thường không thuyết phục được tên, như ở Nga. Phụ nữ có chồng của chúng tôi có thể có những tình huống hài hước. Chẳng hạn, Jose Garcia tại Jimenez kết hôn với Elizabeth Petrova. Con trai của họ Gonzalez được sinh ra. Theo luật cổ điển Tây Ban Nha, ông sẽ được gọi là Gonzalez Garcia Petrova.Bạn có thể đến Đại sứ quán Nga và lấy một giấy chứng nhận về sự suy giảm của họ, nhận được một tên họ thứ hai Petrov cuối cùng.

Nhưng nếu một cô gái được sinh ra muộn hơn một chút thì sao? Tên họ của phụ nữ không nghiêng, và ở trẻ em, họ nên giống nhau, cuối cùng sẽ là Mirabelle Garcia Petrov. Để tránh những tình huống ngẫu nhiên như vậy, việc chuyển hoàn toàn họ của người cha sang con cái được cho phép.

Điều đáng nói là những cái tên được gán cho Sephardim sau Nghị định 1492, trong đó tuyên bố rằng tất cả người Do Thái Tây Ban Nha nên rời khỏi đất nước hoặc tiếp nhận Kitô giáo. Họ đã nhận được họ của họ tùy thuộc vào nơi cư trú, mặc dù người Tây Ban Nha bản địa cũng mặc chúng.

Tên họ phổ biến và ý nghĩa của chúng

Có những cái tên rất đẹp, mà trong âm thanh dịch đôi khi rất lạ.

Mặc dù vậy, chúng khá phổ biến:

  • Aguilera - ấp trứng;
  • Iglesias - nhà thờ;
  • Herrero là một thợ rèn;
  • Zatero - một thợ đóng giày;
  • De la Peña - từ đá;
  • Cruz - ngã ​​tư;
  • Moreno - sành điệu;
  • Voi - cánh đồng;
  • Rodriguez là một người chồng làm việc trong khi gia đình anh ấy đang nghỉ ngơi.

Từ các ví dụ, rõ ràng tên của người Tây Ban Nha có thể không chỉ là danh từ, mà còn là tính từ hoặc ký hiệu có ý nghĩa. Hầu hết trong số chúng nghe khá đẹp trong tiếng Tây Ban Nha, nhưng trong một số trường hợp bản dịch gây thất vọng.

Những cái tên hiếm hoi của người Tây Ban Nha khá phản cảm. Chẳng hạn, Gordo có nghĩa là người mập mập, người Cal Cal có nghĩa là người hói đầu, người và người Borrego có nghĩa là người chăn cừu.

Phổ biến nhất

Tên họ nổi tiếng và phổ biến nhất ở Tây Ban Nha đến từ các tên:

  • Garcia
  • Martinez;
  • Gonzalez
  • Rodriguez;
  • Dương xỉ;
  • Lopez
  • Sanchez;
  • Perez;
  • Gomez.

Tất cả những cái tên này được thêm vào bởi nhiều tên của các thành phố và làng mạc của đất nước và kết quả là, những cái tên Tây Ban Nha thú vị đã thu được, ví dụ, Antonio Rodriguez de San Jose. Ở đây, phần cuối cùng biểu thị nguồn gốc của người mang tên gia đình.

Chỉ số quan hệ

Sau khi cần phải làm rõ Mary hay Andreas đã được đề cập trong cuộc trò chuyện, người Tây Ban Nha bắt đầu thêm tên của cha mẹ họ bằng sự kết hợp

Vì vậy, Maria una iho de Jose hoặc Andreas el iho de Francisco đầu tiên bắt đầu xuất hiện. Trong dịch nghĩa đen, các công thức như vậy có nghĩa là: "Mary, con gái của Jose" và "Andreas, là con trai của Francisco".

Trong tương lai, các từ mà con trai và một người con gái khác đã bị bỏ qua, điều này giúp đơn giản hóa cách phát âm, nhưng bằng cái tên, nó trở nên rõ ràng cho dù đó là đàn ông hay phụ nữ. Lúc đầu, những bàn giao tiếp như vậy chỉ được sử dụng liên quan đến những đứa trẻ thực sự của cùng Jose và Francisco, nhưng sau đó chúng trở thành họ và được truyền lại bởi sự kế thừa.

Đôi khi người ta lầm tưởng rằng tiền tố "de" chỉ ra rằng bang hội có nguồn gốc cao quý hoặc có những đặc quyền khác. Trong thực tế, đây là một ngụy biện.

Tình trạng ở Tây Ban Nha hiện đại

Theo luật pháp Tây Ban Nha, không quá hai tên và hai họ có thể được ghi lại trong một tài liệu chính thức. Trước đây, một số lượng lớn hơn nhiều đã được cho phép. Người ta tin rằng số lượng tên và họ cho biết tình trạng của chủ sở hữu, tương ứng, càng nhiều trong số họ, người Tây Ban Nha càng nổi tiếng.

Ngày nay, thậm chí có hai tên tại các buổi tiếp tân chính thức, theo thông lệ, họ chỉ giới thiệu bản thân, chỉ gọi đầu tiên. Một người vợ đã để lại họ của mình sẽ đơn giản trở thành chúa tể với họ của chồng. Chẳng hạn, Isabella Perez Martinez, đã kết hôn với một người đàn ông tên Garcia, có thể ký tên là Isabella Perez, Senor Garcia.

Và người Tây Ban Nha với tên đầy đủ là Andres Iniesta Lujan (cầu thủ bóng đá), Daniel Pedrosa Ramal (tay đua xe máy), Pedro Almodovar Caballero (đạo diễn phim), Penelope Cruz Sanchez (nữ diễn viên) sẽ chỉ để lại những phần đầu tiên của tên.